配音以口头表达的形式进行,即配音者对观众讲话。配音者对观众讲话的语调取决于当时的语境,因此如何区分和使用语境已成为一个关键问题。
讲话的情况不同,在不同的场合应使用不同的语境。在数百人的会场上做报告所使用的语言材料、语调和沟通方式与他们自己的领导沟通所使用的语言材料、语调和沟通方式不同。
在家里与父母、爱人和孩子交谈时,即使内容相同,语言材料和语调是不同的,即使你对同一个对象说相同的内容,使用相同的语言材料,不同语境所表达的意义也是非常不同的,这是语境对人们使用语言的制约。为了达到良好的语言传播效果,必须注意语境的适应。
为了取得良好的宣传报道效果,配音者应该根据节目目的、体裁特点和稿件内容设计和构思具体的播出语境,并根据生活中积累的在不同语境下说话的经验。节目和栏目的特殊性是一个语境,手稿的内容是一个语境,体裁也是一个语境。它们是不同的,但它们相互补充。
配音的实际背景是配音者坐在一间空荡荡的配音室里,面对麦克风,阅读别人写的手稿。但是,从广播传播的整体角度来看,配音者作为广播电台的一员,为观众呈现节目,向观众传播新闻信息,介绍知识,提供服务,娱乐等。
无论写什么内容,写什么体裁,使用什么语言材料,如何撰写稿件等,配音员没有直接的责任,但如何按照稿件的要求说好话是配音员极重要的任务。