配音电视纪录片,即电视专题片,一般创作灵活,内容丰富。所以,有时候,有时候, 缺乏技能的配音人员很难掌握和反映电影的基调,而基调的准确性对电影解释的成功至关重要。诚然,基调的形成有两部分:一是思想和情感的颜色,二是表达声音的颜色,两者是必不可少的。前者的形成主要来自于对电影想法的把握。
例如,有一次,当地一家电视台的配音员制作了一部抗洪救援电影,包括军民合作抗洪救援的场景和灾难严重的场景。她问应该用什么基调来表达它?
这取决于电影的目的。如果我们赞扬解放军在每一个关键时刻都站起来,或者表达中国人民的毅力,我们应该用积极和赞扬的基调来表达。
但配音员说,他们的电影主要是为了寻求帮助。如果是为了这个目的,电影解释的基调应该是庄严和吸引力的。因此,两者的语言颜色也非常不同。
另一个例子是,一些配音人员不准确地把握“一个永无止境的故事”的基调,把它处理成一种沮丧的感觉。事实上,它应该是一种赞美和怀旧的感觉。情感色彩表达应准确。
配音人员在实践中也存在细节问题。有时配音人员根据自己的分析和理解(无论图片有多灵活)理解和掌握电影的想法,也产生相应的基调和心理感受,但解释语言难以准确反映,甚至偏差较大。
此时,我们应该找出语言表达和声音形式外化的原因。
一般来说,容易出现的问题是赞美和赞美的基调,但表达的结尾却在下降。这样,即使配音员的主体想要赞美,语言形式的下降也会让人感到错误和悲伤。
这是因为外部技能在语言表达中是独立的。虽然它与内部技能密切相关,但有时会适得其反。
也就是说,即使你对基调的理解和把握是准确的,如果表达形式不正确,你也无法传达正确的心理感受,甚至恰恰相反。
同样的道理。如果你表现出深情而沉重的语气,但语言形式不匹配,上升趋势更多,下降趋势更少,说话速度更快,你就无法透露出正确的配音基调。因此,为了获得正确的配音基调,我们必须注意两个方面:一个是理解和感受的内部因素,另一个是语言外化的外部技能。我们不能只关注前者而忽视后者。那些技能不足的人必须准备好所有的技能,否则他们将无法胜任口译工作。